2008年6月30日月曜日

Is that so?

No entiendo el humor de los occidentales. Cuando estaba en México muchas veces alguien me decía algo que no era cierto, y al final me explicaba que era una broma. Y yo me preguntaba, por qué? Para mi no es broma, es sólo mentira.

De la serie mekishiko jin wa amari yasashikunai ó
los mexicanos no son tan amables (como algunos dicen)

2008年6月27日金曜日

Convaleciente






Y tal vez lo más feliz:

2008年6月26日木曜日

The teenagers

Adults are, like, this mess of sadness and phobias.
Eternal sunshine of the spotless mind

La semana pasada abordé el último vagón del tren, y contrario a mi pronóstico, no había asientos libres. Y además, había un grupito de chicos preparatorianos, divididos por supuesto en niñas y niños. En todo el vagón, ellos eran los únicos que hablaban con voz alta, gesticulando y riendo a carcajadas. Todos los demás pasajeros los miraban de reojo y con cara de pocos amigos incluidos dos chicos de mi edad que incluso dejaron escapar un urusai! (ruidoso!). Pero a mi me movió su capacidad de reír y la facilidad con que lo hacían.

A veces yo también quiero ser estudiante de preparatoria...

2008年6月25日水曜日

Hai, itta koto ga aru~

1. Sigue lloviendo como en el día anterior. Pero es día de compras. 2. Cambio de zapatos, y feliz abordaje en la línea Yamanote de nuevo. Shinjuku para comer, y después bajaremos en Harajuku, lugar que igualmente había visto innumerables veces antes en múltiples fotografías. Pero ahora yo camino ahí, abriendo y cerrando mi paraguas y codeandome con todo el crew 'alternativo' del lugar. Entramos y salimos de tienditas vintage, consultamos el mapa, nos dejamos llevar por el mood... ahora hablaríamos más, e intercambiaríamos opiniones sobre nuestras novelas japonesas favoritas. Pero todavía las palabras tardan en fluir. Cafecito en una coffee shop escondida donde escucho a cierto cantante mexicano -parece que el dueño gusta del idioma español y el italiano-. Recorrido en Takeshita doori, encuentro con los chicos visual-kei que alguna vez me emocionaron. Regresamos por el equipaje, felices porque cenaremos comida mexicana y por el buen día. 3. Escalones mojados por la lluvia constante y de repente crack! el drama que (no) termina en Shinbashi.

Después de eso, todo fue taihen desune...

2008年6月24日火曜日

Pero...


... el mood de ayer fue así

Tokyo itta koto ga aru no?

Autobus nocturno. No hay tanto espacio entre asientos como en el ADO (ja!) y tampoco hay WC, pero tuvimos dos descansos en estaciones de servicio. Chicas que hablan ignorando la petición del conductor de "guardar silencio". Parejitas y grupos de amigas, viajeros solitarios y madres e hijas. Estación de Shinjuku. Sigue lloviendo y todavía es muuuuuy temprano. Desayuno vegetariano y planeación. Entrar a la enmarañada red del metro. Visita al polémico templo de Yasukuni, con vigilantes que hacen reverencias frente a la entrada y otro que está pendiente de las acciones de todos los visitantes, que además les pide -a gritos- que no tomen fotos o que no hagan jogging en los alrededores. Todavía falta tiempo para ir a nuestro punto de encuentro. Caminar bajo el cielo nublado y entrar a un café. Regresar a Shinjuku, tomar la igualmente famosísima línea Yamanote. Los vagones son nuevos y pantallas de plasma transmiten anuncios. Esperar. Encontrar. Preparar. Salida a Akihabara. Había visto tantas fotos antes que ya no me sorprendía. Recorremos tiendas y ellos reciben flyers de las meido-kisa, para después ir a buscarlos (aunque al final ya no lo hicieron, ja). Caminar y caminar, policías en todos lados (remember Akihabara rampage hace unos días). Subimos 333 metros y puedo mirar claramente el paisaje de Ginza, Shinjuku y Odaiba... Cena en restaurante de chanko lleno de parafernalia de sumo. Lecciones de español y japonés 'as usual'. Regreso a 'casa', buen primer día (excepto por 'el incidente').

2008年6月14日土曜日

Biwako alrededor

Día despejado, hay mucho viento aunque hace calor.

-Es mejor que lleves una chaqueta de manga larga!

Camino familiar durante los primeros 30 minutos, tal vez. Esquí en el agua, paracaídas, windsurfing, camping, bbq familiar, pescadores, atletas y mascotas. El viento es muy fuerte, empuja mi casco y no puedo abrir bien los ojos. Campos de cultivo se extienden a la derecha y a la izquierda. Letreros en el camino: Ritto, Moriyama, Oumi-Hachiman (ah! ahí trabajaba yo), Hikone, Maibara, Kinomoto...

-El agua está muy sucia!

Dos escalas, conbini y Makudo. Más al norte, casi nunca hay nadie en la orilla del lago. Zona urbana, hoteles con vista al lago y escuelas, antes de la entrada al túnel. Un valle, y un pueblito. Perdidos, consultar el mapa tres, cuatro, cinco veces. Subimos una cuesta y entramos a otro túnel. Tres grupos de turistas "senior" peligrosamente caminando en la carretera estrecha llena de curvas cerradas. Nos detenemos junto a una pareja de mediana edad que resuelve crucigramas. Basura y windsurfers.

-Ah... no hay nada...

Otro pueblito. Subimos de nuevo, en todo el camino sólo encontramos a un ciclista y a dos personajes mirando hacia la orilla. Curvas cerradas cada minuto y bloques oscuros. Curiosamente, en el "mirador" hay múltiples familias, motociclistas nómadas y parejas de todas las edades. Una tiendita de regalos kitsch, y una bocina que emite una melodía ídem. Binoculares por 100 yens. Aunque dos autos salieron antes que nosotros, no volvimos a encontrar a nadie en el descenso, carretera oscura, curvas cerradas y ramas en el camino. De nuevo el valle, regresaremos en la orilla opuesta. Parada en una estación de servicio. Otsu queda a 60 kilómetros.

-Todavía!

Seguimos a la orilla, el viento sigue soplando con fuerza, paradas en menores intervalos de tiempo -conbini, gasolinera donde el dispensador no sirve y los dependientes son nerviosos, consultar el mapa-. El tren se puede ver a lo lejos. Más familias de campamento. Casas abandonadas y sucias. Árboles deformados por el viento. Empieza a hacerse de noche. Ya hemos avanzado mucho y los letreros todavía dicen Takashima. Hoteles grandes y de colores y diseño ochentero. Restaurantes y pequeñas coffee shops a la orilla, muchos de ellos cerrados -out of business?-. La gran rueda de la fortuna que ya no funciona. Fuentes de colores. El tráfico se hace más pesado, pero no importa porque podemos rebasar a todos. Luces en la montaña. Llegamos a Otsu. Cena y autoindulgencia número 3 del día. Le dimos la vuelta a Biwako.

-Recorrimos 230 kilómetros...

2008年6月12日木曜日

And so it is

Hay cosas que empiezan a cobrar sentido... y otras que empiezan a perderlo.

2008年6月11日水曜日


Now listen
Well I'm not trying to alter your opinion, I'm so happy that you've finally found your voice
I don't want to put the doubt in your mind, in my head... you're just fine
Excellent Choice

2008年6月9日月曜日

Places


Dreamy dresses and an art gallery,
hipster clerks and trendy customers,
golden fishes and cute little birds.

Hanjiro
Kyoto

Personajes

Ellos ya estaban aquí cuando yo llegué. Y ellos seguirán aquí cuando yo me vaya... pero por ahora nos encontramos muchas veces y de cierta forma son parte de mi -nueva- rutina diaria.

  • El 'policía' (o mas bien, cuidacoches) de la clínica veterinaria, aunque nunca imaginé que tal lugar necesitaría de uno; a veces hay muchos coches que usan el estacionamiento y él les ayuda a incorporarse a la calle pero otras veces no tiene nada que hacer y simplemente mira a los coches y a la gente que pasa, cuando llueve se pone un tipo traje de plástico blanco super retro, ja~ siempre que paso junto a la clínica él está ahí y a veces siento que me mira, creo que la próxima vez voy a saludarle.
  • El chico que cuando lo encuentro siempre está conduciendo su moto, cerca de aquí o en las callecitas después de cruzar la avenida, posiblemente él también estudia en la universidad R, a veces creo que me mira pero a él no voy a saludarlo.
  • Mi nuevo estilista, que es un poco mayor al promedio del ejército de estilistas hip en Kyoto; su hair salon es todo cozy y bonito y no esta lleno todo el tiempo, a comparación de los grandes salones en el downtown, a él también puedo verlo trabajando cuando voy camino a la estación o al conbini~
  • El hombrecillo que va en bici de un lugar a otro, y cuando se detiene empieza a hablar consigo mismo en voz alta, gesticulando y mirando hacia la gran avenida. La verdad, cuando lo veo me siento un poco nerviosa, pero parece que sólo quiere un lugar para estar sentado consigo mismo y desahogarse.
  • El señorcito homeless de Sanjo, nunca he visto su cara pero casi siempre esta recostado junto a los lockers cerca de las máquinas de boletos, leyendo el periódico o durmiendo. Cada vez que lo veo me pongo triste triste, pero parece que nadie más se da cuenta de su presencia.
  • El señor que vende periódicos, revistas (The Big Issue) y algunas otras cosas a la orilla del río Kamo, a veces juega con sus gatitos y me da mucha ternura, parece que son muy cercanos y seguramente se cuentan muchas cosas, a veces él toma una siesta y los gatitos corren y juegan con los desconocidos. Cuando lo veo se me encoge el corazón.

Blue


Once I wanted to be the greatest
No wind or waterfall could STALL me
And then came the rush of the flood
The stars at night turned DEEP to dust

On aliens

A veces me pregunto si en otras partes sucede el mismo 'fenómeno' (si es que puede llamarse así). Llega un momento en que los fellow expat te preguntan Now, how do you feel about the other foreigners? como si por arte de magia ahora nosotros (por haber pasado cierto tiempo aquí) tuviéramos la facultad de juzgar la estancia-presencia de otros extranjeros. Por otro lado, están los que se consideran expertos antropólogos y comienzan a fabricar teorías sobre el por qué de tal o cual comportamiento de los nativos, y que además gustan de discutir sus "descubrimientos" con los demás extranjeros -de manera virtual o real-. De cierta manera, creo que es imposible evitar el tema, y he de confesar que alguna vez yo tambien he caído en discusiones del tipo And what do you think about the...? pero ahora prefiero no hacer juicios-comentarios sin fundamento. Después de todo, no importa el lugar de procedencia, al final, todos somos los mismos seres humanos imperfectos.

若者のすべて

Youth is the loneliest time of all


Sensei en "Kokoro", Soseki Natsume

Daydreaming



I've changed and I'm still the same

Llegué aquí en la noche de un día muy largo. Antes de aterrizar, veía por la ventanilla miles de lucecitas multicolores que me hacían pensar que había llegado a otro planeta. En aquel momento también pensé en las múltiples historias que se desarrollaban allá abajo, y en como mi presencia afectaría a algunas de ellas y a la mía propia. Tenía miedo pero me excitaba el hecho de estar aquí, re-descubriéndo(me)... y aquí sigo.

Aunque todavía flotan algunas cuestiones en el aire...